William Shakespeare: Cymbeline, Akt I, Szene V.

William Shakespeare: Cymbeline, Akt I, Szene V.
William Shakespeare: Cymbeline, Akt I, Szene V.

Video: Cymbeline - Shakespeare \u0026 Company - July 29, 2012 2021, Juli

Anonim

Szene V.

Großbritannien. Ein Raum in Cymbelines Palast

Geben Sie Königin, Damen und Cornelius

Königin

Während noch der Tau auf dem Boden ist, sammle diese Blumen;

Beeilen Sie sich: Wer hat die Notiz von ihnen?

Erste Dame

Ich, Frau.

Königin

Versand.

Exeunt Ladies

Nun, Herr Doktor, haben Sie diese Medikamente mitgebracht?

Cornelius

Erfreut Ihre Hoheit, ay: hier sind sie, Frau:

Präsentation einer kleinen Schachtel

Aber ich bitte dich um Gnade, ohne Beleidigung.

Mein Gewissen bittet mich zu fragen, warum du

mir die giftigsten Verbindungen geboten hast,

die die Urheber eines schmachtenden Todes sind.

Aber obwohl langsam, tödlich?

Königin

Ich frage mich,

Herr Doktor, Sie stellen mir eine solche Frage. War ich nicht lange

dein Schüler? Hast du mir nicht beigebracht, wie

man Parfums macht? destillieren? erhalten? ja, damit

unser großer König mich oft

für meine Süßigkeiten umwirbt? Nachdem ich bisher vorgegangen

bin, - wenn du mich nicht für teuflisch hältst - ist es nicht so,

dass ich mein Urteil in

anderen Schlussfolgerungen verstärkt habe ? Ich werde die Kräfte

dieser deiner Verbindungen auf solche Kreaturen testen, wie

Wir es nicht wert sind

,

aufgehängt zu werden, aber keinen Menschen, um die Kraft von ihnen zu testen und Allayments auf ihre Handlung anzuwenden und durch sie

ihre verschiedenen Tugenden und Wirkungen zu sammeln .

Cornelius

Ihre Hoheit

wird von dieser Praxis abweichen, aber Ihr Herz schwer machen:

Außerdem wird das Sehen dieser Effekte

sowohl laut als auch ansteckend sein.

Königin

O, begnüge dich.

Betreten Sie Pisanio

[Nebenbei]

Hier kommt ein schmeichelhafter Schlingel; an ihm

Werde ich zuerst arbeiten: Er ist für seinen Herrn,

ein Feind meines Sohnes. Wie jetzt, Pisanio!

Doktor, Ihr Dienst für diese Zeit ist beendet;

Geh deinen eigenen Weg.

Cornelius

Beiseite

Ich vermute Sie, Frau;

Aber du sollst keinen Schaden anrichten.

Königin

Nach Pisanio

Hör auf dich, ein Wort.

Cornelius

Beiseite

Ich mag sie nicht. Sie glaubt nicht, dass sie

seltsame Gifte hat: Ich kenne ihren Geist

und werde einer ihrer Bosheiten keine

Droge von solch verdammter Natur anvertrauen. Diejenigen, die sie hat,

werden den Sinn für eine Weile betäuben und trüben;

Was sie vielleicht zuerst an Katzen und Hunden beweisen wird,

dann später höher: aber es besteht

keine Gefahr, welche Todesanzeige es macht,

Mehr als das Einsperren der Geister eine Zeit lang,

frischer zu sein, wiederzubeleben. Sie wird

mit einer höchst falschen Wirkung getäuscht ; und ich der wahrere,

um mit ihr falsch zu sein.

Königin

Kein weiterer Dienst, Doktor,

bis ich nach dir schicke.

Cornelius

Ich verabschiede mich demütig.

Ausgang

Königin

Weint sie immer noch, sagst du? Denkst du rechtzeitig ?

Sie wird nicht löschen und Anweisungen eingeben lassen.

Wo Torheit jetzt besitzt? Arbeitest du?

Wenn du mir das Wort bringen sollst, dass sie meinen Sohn liebt,

werde ich dir sagen, sobald du bist.

So groß wie dein Meister, größer, denn

sein Vermögen ist sprachlos und sein Name

ist endlich keuchend: kehre zurück er kann nicht und

setzt auch nicht fort, wo er ist: sein Sein

zu verändern bedeutet, ein Elend mit einem anderen auszutauschen,

und jeder Tag, der kommt, verfällt

ein Tag Arbeit in ihm. Was sollst du erwarten, von

etwas abhängig zu sein, das sich neigt,

der nicht neu gebaut werden kann und keine Freunde hat,

so viel als ihn zu stützen?

Die Königin lässt die Kiste fallen: Pisanio nimmt sie auf

Du nimmst auf

Du weißt nicht was; aber nimm es für deine Arbeit:

Es ist eine Sache, die ich gemacht habe, die der König

fünfmal vom Tod erlöst hat: Ich weiß nicht,

was herzlicher ist. Nein, ich nehme an, nimm es;

Es ist ein Ernst eines weiteren Guten,

das ich dir meine. Sagen Sie Ihrer Herrin, wie

der Fall mit ihr steht; nicht wie von dir selbst.

Denken Sie, was für eine Chance Sie ändern, aber denken Sie, Sie haben

Ihre Geliebte noch, um zu booten, mein Sohn,

der Sie zur Kenntnis nehmen wird: Ich werde den König

zu jeder Form

Ihrer Bevorzugung bewegen, wie Sie es wünschen; und dann bin ich, hauptsächlich ich,

der dich in diese Wüste versetzt, verpflichtet

, dein Verdienst reich zu beladen. Rufen Sie meine Frauen an:

Denken Sie an meine Worte.

Verlassen Sie Pisanio

Ein schlauer und beständiger Schurke,

nicht zu schütteln; der Agent für seinen Meister

und die Erinnerung an sie, die

Hand an ihrem Herrn festzuhalten . Ich habe ihm das gegeben,

was, wenn er es nimmt, sie

von Lügnern für ihre Süße ganz entmenschlicht und was sie danach,

außer sie verbiegt ihren Humor, auch

schmecken soll.

Geben Sie Pisanio und meine Damen wieder ein

Also, so: gut gemacht, gut gemacht:

Die Veilchen, Schlüsselblumen und die Primeln, tragen Sie

zu meinem Schrank. Geht es dir gut, Pisanio?

Denk an meine Worte.

Exeunt Queen und Ladies

Pisanio

Und soll tun:

Aber wenn

ich mich bei meinem guten Herrn als unwahr erweise, werde ich mich ersticken: Es gibt alles, was ich für dich tun werde.

Ausgang